La recepción de El Quijote y otras obras de Cervantes en China: traducciones, imitaciones, adaptaciones.
Fecha
2020-05-26
Autores
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Jaén : Universidad de Jaén
Resumen
La presente Tesis Doctoral pretende dar a conocer la repercusión que El Quijote, la gran obra de Miguel
de Cervantes, tuvo y tiene en un país tan alejado espacial y culturalmente de España como es China, sin
dejar de atender al resto de títulos que conforma el corpus cervantino. De esta manera, y siempre teniendo
en cuenta el contexto histórico-social, se han recopilado y analizado todas las traducciones, adaptaciones
y ediciones infantiles y juveniles realizadas desde 1922, fecha de la primera, hasta la actualidad, reunidas
en dos catálogos. Se estudia, además, la recepción de El Quijote a través de versiones cinematográficas
y teatrales, sin olvidar el análisis comparativo con obras contemporáneas de autores chinos. Por último,
se da cuenta de la recepción en China de otras obras del autor.The present Doctoral Thesis aims to make known the repercussion that Don Quixote, the great work of
Miguel de Cervantes, had and has in a country as spatially and culturally distant from Spain as China,
while continuing to attend to the other titles that shape up the Cervantes corpus. In this way, and always
taking into account the social-historical context, all the translations, adaptations and editions for children
and young people made since 1922, the date of the first one, up to the present time, have been compiled
and analyzed in two catalogs. In addition, the reception of Don Quixote is studied through cinematographic
and theatrical versions, without forgetting the comparative analysis with contemporary works by Chinese
authors. Finally, he notes the reception in China of other works by the author.
Descripción
Palabras clave
Cervantes, El Quijote, Recepción, China, Literatura española
Citación
p.[http://hdl.handle.net/10953/]