DE LOS MORISCOS A LA PRIMAVERA ÁRABE EN LA NARRATIVA ÁRABE DEL SIGLO XXI. ESTUDIO Y TRADUCCIÓN DE UN RELATO Y DOS NOVELAS HISTÓRICAS DE SUBHI MUSÀ (EGIPTO) Y HASAN AWRID (MARRUECOS)
Archivos
Fecha
2022-10-24
Autores
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Jaén : Universidad de Jaén
Resumen
Traducción y estudio de tres novelas árabes del siglo XXI de los dos grandes espacios geográfico-culturales del mundo árabe: Mašriq (Oriente Próximo) y el Magrib: Al-mūrīskī (El morisco), que es una recreación de la riḥla del morisco Ibn Qāsim al-Ḥaŷarī (Kitāb nāṣir al-dīn), y Sīrat ḥimār, una recreación de El asno de oro, ambas del escritor marroquí Ḥasan Awrīd; y la novela Al-mūrīskī al-ajīr (El último morisco) del escritor egipcio Ṣubḥī Mūsà, cuyo protagonista es un cairota del siglo XXI con ascendencia morisca. Esta última se remonta a los tiempos de la rebelión de las Alpujarras y añade un recorrido por la historia de España hasta 1978, que se entrelaza con la actualidad egipcia de la Primavera Árabe.
Además, la tesis ofrece la biografía y una síntesis de la producción de ambos escritores, sobre los que no existían estudios específicos en lenguas occidentales, e incluye entrevistas propias a los autores.
Translation and analysis of three Arabic novels from the 21th century, within the two great geographical and cultural spaces of the Arabic World: the Near East and the Maghreb: Al-mūrīskī, which is a recreation of the Morisco Ibn Qāsim al-Ḥaŷarī’ riḥla (Kitāb nāṣir al-dīn), and Sīrat ḥimār, recreation of The Golden Donkey, both of them written by the Moroccan author Ḥasan Awrīd; and the novel Al-mūrīskī al-ajīr by the Egiptian novelist Ṣubḥī Mūsà, whose main character is a Cairene man of the 21st century with Morisco ascendancy. This late novel goes back to the time of the Rebellion of the Alpujarras, adding a travel throughout the history of Spain until 1978, intertwined with life in present-day Egypt after the Arabic Spring movement. In addition, this dissertation offers the two writers’ biographies, and a summary of their production, and it includes personal interviews made to the authors.
Translation and analysis of three Arabic novels from the 21th century, within the two great geographical and cultural spaces of the Arabic World: the Near East and the Maghreb: Al-mūrīskī, which is a recreation of the Morisco Ibn Qāsim al-Ḥaŷarī’ riḥla (Kitāb nāṣir al-dīn), and Sīrat ḥimār, recreation of The Golden Donkey, both of them written by the Moroccan author Ḥasan Awrīd; and the novel Al-mūrīskī al-ajīr by the Egiptian novelist Ṣubḥī Mūsà, whose main character is a Cairene man of the 21st century with Morisco ascendancy. This late novel goes back to the time of the Rebellion of the Alpujarras, adding a travel throughout the history of Spain until 1978, intertwined with life in present-day Egypt after the Arabic Spring movement. In addition, this dissertation offers the two writers’ biographies, and a summary of their production, and it includes personal interviews made to the authors.
Descripción
Palabras clave
Subhi Musà, Hasan Awrid, novela árabe, moriscos, Egipto-Marruecos
Citación
p.[http://hdl.handle.net/10953/]