La competencia cultural en la enseñanza del inglés como lengua extranjera: supuestos teóricos, análisis de su tratamiento en una muestra de libros de texto de inglés de bachillerato y propuesta de un currículum sociocultural
Archivos
Fecha
2000-12-15
Autores
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Jaén : Universidad de Jaén
Resumen
[ES] La presente tesis doctoral se encuentra estructurada en torno a tres grandes
núcleos que, en su conjunto, pretenden poner de manifiesto que la enseñanza del
componente cultural de la lengua extranjera es un aspecto esencial en el aprendizaje de
idiomas, multidimensional y al que se le ha prestado, en líneas generales, escasa
atención en nuestro contexto educativo.
El primer gran bloque se centra en torno a cuestiones teóricas de la más diversa
índole. Inicialmente, se hace una revisión del concepto de competencia comunicativa
desde el punto de vista diacrónico y partiendo de la lingüística para llegar finalmente al
área de la didáctica de lenguas extranjeras. En el paradigma que se contempla alrededor
de dicho concepto se han visto normalmente excluidas consideraciones de carácter
cultural o, tal y como se ha denominado, la subcompetencia cultural. Sobre la base de
estas premisas se construye un amplio estudio de las cuestiones más debatidas en el
ámbito internacional acerca de la pedagogía de la cultura no nativa. Se trata de un
campo tan extenso que, con el fin de estudiar los aspectos de naturaleza tan heterogénea
de manera coherente, ha sido necesario estructurar el contenido en torno a cuatro
conceptos fundamentales. En primer lugar, se debate acerca de la definición de cultura,
ya que diversas concepciones de la misma han dado lugar a diferentes planteamientos y
enfoques metodológicos. En segundo lugar, puesto que existen múltiples nexos entre la
pedagogía del componente cultural y otras disciplinas de las cuales ha derivado muchos
de sus supuestos y prácticas actuales, se ha dedicado una amplia sección al examen de la
interrelación entre la didáctica cultural y áreas como la lingüística, las ciencias sociales
y, dentro de ellas, la antropología, la psicología y, de manera más sucinta, la literatura,
la historia o la geografía. En tercer lugar, se han destacado las diversas tradiciones que
existen en nuestro entorno occidental en la enseñanza de la cultura extranjera así como
las disciplinas que más habitualmente se ocupan del estudio de la misma. En último
lugar, se ha analizado el componente cultural en el aula de idiomas, con especial
atención a cada una de las partes constituyentes del programa cultural, los objetivos, los
contenidos, la metodología y la evaluación de la cultura extranjera.
El segundo capítulo consiste en un acercamiento a la pedagogía de la cultura
extranjera en España, mediante el análisis de una de las herramientas de enseñanza y
aprendizaje más obvias, el libro de texto y, en concreto, el libro de texto de inglés de
Bachillerato. En este capítulo se hace hincapié en la idea de que de los instrumentos
empleados en el aula, el libro de texto merece una atención especial ya que, a juzgar por
la experiencia de un gran número de docentes así como la mía propia, una porción
considerable de la clase se encuentra determinada por el libro de texto, siendo puntuales
y poco comunes los momentos en los que el profesor procede a la utilización de
materiales suplementarios. En cuanto a la selección del Bachillerato, pienso que resulta
muy útil investigar en torno al ámbito pre-universitario por varias razones: bien porque
se trata del ciclo inmediatamente anterior al mundo universitario y en este nivel de
enseñanza superior venimos detectando múltiples carencias en el alumnado, o bien
porque se trata de una etapa determinante en la vida del estudiante ya que ha de
prepararlo adecuadamente para el desarrollo de una profesión o para el acceso a la
educación superior. Con el fin de comprobar, pues, el papel que en la práctica se le
concede a la cultura dentro de la clase, se procede a examinar minuciosamente un
corpus de libros de texto específicamente diseñados para esta asignatura del
Bachillerato. Puesto que parece pertinente limitar la extensión de este estudio a una
muestra representativa de tales libros, se realiza una selección que contemple el mayor
número de casas editoriales que hubieran diseñado y comercializaran material para este
nivel, a ser posible todas. Tras múltiples pesquisas, se descubre que las editoriales que
cuentan con materiales para este ciclo son Cambridge University Press, Harrap-Grupo
Anaya, Heineman ELT, Oxford University Press, Richmond Publishing, Alhambra-
Longman y Burlington Books. La metodología de la que he hecho uso para indagar
acerca del tratamiento que la cultura recibe en tales materiales didácticos ha consistido
en la elaboración de una tabla de análisis cultural propia, aunque basada en las
investigaciones de algunos de los expertos más reconocidos en el área como Damen
(1987), Risager (1991), Clarke y Clarke (1990) y Abello Contesse (1997). Dicha tabla
permite contemplar un número de variables relevantes, en concreto 57, que permiten
indagar sobre el tratamiento que recibe la cultura extranjera en torno a cuatro grandes
grupos: objetivos, contenidos, metodología y evaluación. Para convertirla en un
instrumento de medición objetivo así como para acotar de alguna manera el campo de
estudio se han incorporado a la derecha de cada parámetro una serie de opciones
extraídas del propio estudio que se han culminado con las categorías heterogéneas
“otro” y “no aparece”, las cuales permiten consignar datos no adscritos a las anteriores.
Tal tabla se ha diseñado con la idea no solamente de favorecer el examen detallado del
componente cultural en cada libro, sino también de permitir la comparación y contraste
de los resultados obtenidos en cada uno de ellos para extraer conclusiones globales.
Así pues, este segundo capítulo consiste en una introducción al estudio
realizado, un análisis en detenimiento de cada uno de los materiales seleccionados y,
por último un examen de los resultados obtenidos en el análisis de manera global. Al
final del capítulo se pueden comprobar los objetivos de carácter cultural que guían la
concepción y el diseño de los materiales en cuestión, los contenidos acerca de la cultura
extranjera que más comúnmente se incluyen y, siempre que haya sido oportuno, el
grado de relación con la cultura española, las actividades o técnicas de aprendizaje
cultura empleadas y la posible incorporación del elemento sociocultural al proceso
evaluativo. Así pues, la aplicación de tal tabla de análisis cultural ha dado como
resultado, a través del análisis específico de cada variable, acceder a un conocimiento
global acerca de la relevancia otorgada a la cultura en los libros de texto y acerca de la
forma en la que éstos incorporan tal componente. Muchos de los mismos resultan, sin
lugar a dudas, ciertamente sorprendentes.
El último capítulo de este trabajo de investigación pretende conjugar y sintetizar
los conocimientos adquiridos en los dos anteriores ya que, bebiendo continuamente de
ambos, éste consiste en mi humilde contribución a la enseñanza de idiomas extranjeros.
Aquí se aspira a ayudar en la medida de lo posible a subsanar algunas de las lagunas
puestas de manifiesto en los capítulos precedentes acerca del tratamiento de la cultura
extranjera en España mediante la propuesta de un currículum sociocultural específico
para la asignatura de inglés en el Bachillerato. En la elaboración de tal propuesta se ha
tenido en cuenta la legislación educativa vigente y, partiendo de la misma, se ha
desarrollado un currículum centrado en el componente sociocultural. En él he procurado
poner de manifiesto que es nuestro deber como profesores de inglés incluir en el aula
una dimensión hasta ahora a menudo excluida de ella pero que puede ser muy
motivadora a la vez que contribuye a dar mucho más sentido a la instrucción de idiomas
extranjeros. Aunque soy consciente del riesgo que corro, en dicho capítulo sostengo que
es posible realizar una enseñanza más estructurada de la cultura no nativa, para lo cual
paso a especificar los objetivos, contenidos, metodología y evaluación propios de tal
instrucción que permitirían guiar una enseñanza menos anecdótica y más profunda de
un componente fascinante, relegado hasta ahora, en el mejor de los casos, a un discreto
segundo plano, si no desterrado por completo del aula
Descripción
Palabras clave
Inglés (Lengua), Didáctica, Lengua segunda, Adquisición, Educación intercultural, Competencia comunicativa (Lingüística), Libros de texto, Evaluación
Citación
Méndez García, Mª del Carmen. La competencia cultural en la enseñanza del inglés como lengua extranjera: supuestos teóricos, análisis de su tratamiento en una muestra de libros de texto de inglés de bachillerato y propuesta de un currículum sociocultural, 2000. 773 p. [http://hdl.handle.net/10953/396]